8 research outputs found

    The bear in Eurasian plant names: Motivations and models

    Get PDF
    Ethnolinguistic studies are important for understanding an ethnic group's ideas on the world, expressed in its language. Comparing corresponding aspects of such knowledge might help clarify problems of origin for certain concepts and words, e.g. whether they form common heritage, have an independent origin, are borrowings, or calques. The current study was conducted on the material in Slavonic, Baltic, Germanic, Romance, Finno-Ugrian, Turkic and Albanian languages. The bear was chosen as being a large, dangerous animal, important in traditional culture, whose name is widely reflected in folk plant names. The phytonyms for comparison were mostly obtained from dictionaries and other publications, and supplemented with data from databases, the co-authors' field data, and archival sources (dialect and folklore materials). More than 1200 phytonym use records (combinations of a local name and a meaning) for 364 plant and fungal taxa were recorded to help find out the reasoning behind bear-nomination in various languages, as well as differences and similarities between the patterns among them. Among the most common taxa with bear-related phytonyms were Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng., Heracleum sphondylium L., Acanthus mollis L., and Allium ursinum L., with Latin loan translation contributing a high proportion of the phytonyms. Some plants have many and various bear-related phytonyms, while others have only one or two bear names. Features like form and/or surface generated the richest pool of names, while such features as colour seemed to provoke rather few associations with bears. The unevenness of bear phytonyms in the chosen languages was not related to the size of the language nor the present occurence of the Brown Bear in the region. However, this may, at least to certain extent, be related to the amount of the historical ethnolinguistic research done on the selected languages

    Het Amboinsche Kruid-Boek, Dat Is, Beschryving Van De Meest Bekende Boomen, Heesters, Kruiden, Land- en Water-Planten, Die Men In Amboina, En De Omleggende Eylanden Vind

    No full text
    HET AMBOINSCHE KRUID-BOEK, DAT IS, BESCHRYVING VAN DE MEEST BEKENDE BOOMEN, HEESTERS, KRUIDEN, LAND- EN WATER-PLANTEN, DIE MEN IN AMBOINA, EN DE OMLEGGENDE EYLANDEN VIND Het Amboinsche Kruid-Boek, Dat Is, Beschryving Van De Meest Bekende Boomen, Heesters, Kruiden, Land- en Water-Planten, Die Men In Amboina, En De Omleggende Eylanden Vind (-) Het Amboinsche Kruid-Boek, Dat Is, Beschryving Van De Meest Bekende Boomen, Heesters, Kruiden, Land- en Water-Planten, Die Men In Amboina, En De Omleggende Eylanden Vind (Eerste Deel) ( - ) Einband ( - ) [Abb.] Kupferstich. G. E. Rumphii Herbarium Amboinense. ([1]) Gesamttitelseite ([2]) Titelseite ([3]) Nobilibus, Magnanimis, Amplissimis, Strenuis, Ac Prudentissimis Viris, D. D. ... / Edele, Erntfeste, Groot-Agtbare, Manhafte, Wel-Wyse, Voorsienige Heeren, De Heeren ... ([3]) Praefatio. Lectoris. / Voorrede Aan Den Leser. ([5]) Auctor Librum Adloquitur. / De Autheur Tot Het Boek. ([8]) Liber Auctori Respondet. / Het Boek Beantwoord Den Autheur. ([9]) Epigramma In Opus Botanicum Celeberrimi G. E. Rumphii. ([9]) [Abb.] Kupferstich. Effigies Georgii Everhardi Rumphii, Hanoviensis ... ([10]) Op Het Amboins Kruydboek, ... ([11]) Op De Afbeelding Van Den Heere Joannes Burmannus, ... ([11]) [Abb.] Kupferstich. Joannes Burmannus Med: Doct: ... ([12]) Benevolis Lectoribus, Reique Herbariae Legitimis Cultoribus / Aan de Goedgunstige Lezers, En waare Oeffenaars de Kruydkunde ... ([12]) Fratri Carissimo Joanni Burmanno, ... ([15]) Fratri Optimo, Conjunctissimo, Johanni Burmanno ... ([16]) Viro Clarissimo; Expertissimo, Joanni Burmanno, ... ([18]) Aan Den Weledelen, Hooggeleerden Heere, Mynen Veelgeachten Neeve; ... ([20]) Herbarii Amboinensis Liber Primus. / Het Amboinsche Kruydboek. (1) Caput I - X. (1) Caput XI - XX. (56) Caput XXI - XXX. (91) Caput XXXI - XL. (118) Caput XLI - L. (140) Caput LI - LX. (162) Caput LXI - LXIX. (181) [Abb.] Tab. I - X. (I) [Abb.] Tab. XI. - XX. (XI) [Abb.] Tab. XXI. - XXX. (XXI) [Abb.] Tab. XXXI. - XL. (XXXI) [Abb.] Tab. XLI. - L. (XLI) [Abb.] Tab. LI. - LX. (L-LI) [Abb.] Tab. LXI. - LXX. (LXI) [Abb.] Tab. LXXI. - LXXX. (LXXI) [Abb.] Tab. LXXXI. - (LXXXI) Einlage: Pflanze. ( -
    corecore